Usual Given Names Being a Response of Far Past

Usual Given Names Being a Response of Far Past

We go on with the publication of an overview regarding the sources of European patronymics widely used at present. Next part is related to names that arrived from far-away past.

  • Ancient Mainland Germanic: Some widely familiar names, that are William, Robert, Richard, Roger, Geoffrey, Guy, Hugh, and Matilda – all of which have well-established ties in German, Dutch, French, and other languages – originated in Germanic pre-era. It is possible to utilize Polish translator to find more. Names approached English by a circuitous route. The official language of the judges of the Merovingian and Carolingian Franks (5th – 9th centuries) was Latin, but their everyday language was a Germanic variation, and their personal names were predominantly of Germanic origin. These French personal names became established in medieval France and in due course were accepted by the Normannes who lived in Normandy in the 9th century. Upon the Norman occupation of England in 1066, these personal names were brought to England, where they noticeably replaced traditional Anglo-Saxon personal names such as Ethelred and Athelthryth. A very insignificant Anglo-Saxon personal names survived, for example Edward, that was borne by King Edward the Confessor (c. 1002–1066; ruled 1042–1066), the offspring of an Anglo-Saxon man and a Viking woman, who was revered by British and Vikings alike. A quite different situation is that of Alfred, an British name that fell out from use under the Vikings, but was restored in the 19th century in commemoration of the great 9th-century Royal of Wessex.
  • Ancient Norse: Old Norse is, certainly, a Germanic language, but its naming custom is quite different from that of mainland Germanic, and many usual Norse forenames are currently used in Scandinavia today, for example Olaf, Harald, Hakon. There has been much brought from German (e.g., Helga, Ingeborg). Some Nordic patronymics such as Ingrid have been adopted much more widely. Many looked for Polish translation services into Slavic. In the latter situation, the TV star Ingrid Bergman (1915–1982) was a strong attraction.
  • Old Slavic languages: Names such as Wojciech (Vojteˇch), BogusLaw (Bohuslav), and StanisLaw (Stanislav) are unlikely known in the English-speaking world except among Slavic immigrants, but demonstrate a strong and independent Slavic tradition, with cognates in various Slavic languages. Many such names are pre-Bible, whereas others have been sanctified by recognition as a saint’s name. Except where a saint has been involved, these names are not much used in Russia, because there the Orthodox Church has strongly insisted on using names related to Christian saints, such as Fyodor (Theodore) and Dmitri. These are mostly of Greek origin. Within the Western Slavs (Poles, Czechs, Slovaks) and Southern Slavs (Serbs, Croatians, Slovenians, Bulgarians, etc.), each linguistic county of Slavic speakers has its own characteristic list of custom personal names, most of which are of Slavic origin.